Czy naprawdę musicie na siłę stosować pisownię angielską, skoro ukraińskie nazwisko można napisać dużo prościej po polsku? I będzie ono dużo łatwiejsze do przeczytania i wymówienia dla Polaków. Po prostu Iwanna Michajliuk, czy też Michajluk.
|
|
Czy naprawdę musicie na siłę stosować pisownię angielską, skoro ukraińskie nazwisko można napisać dużo prościej po polsku? I będzie ono dużo łatwiejsze do przeczytania i wymówienia dla Polaków. Po prostu Iwanna Michajliuk, czy też Michajluk.No, tak, zbłaźnił się ten p. Buczkowski taką pisownią. Zazwyczaj w podobny sposób ośmieszają się "sprawozdawcy sportowi"... |
|
Taką transliterację Ukraińcy mają w paszportach, więc jakoś sie nie dziwię, że nie chcą (lub wręcz nie mogą) wymyślać innych wersji.Czy naprawdę musicie na siłę stosować pisownię angielską, skoro ukraińskie nazwisko można napisać dużo prościej po polsku? I będzie ono dużo łatwiejsze do przeczytania i wymówienia dla Polaków. Po prostu Iwanna Michajliuk, czy też Michajluk.No, tak, zbłaźnił się ten p. Buczkowski taką pisownią. Zazwyczaj w podobny sposób ośmieszają się "sprawozdawcy sportowi"... |
Dodaj odpowiedź:
Przerwa techniczna ... ...
|